PALÒ NOU GANGAN / TAKi FOSi TEN / MALAN

| dékatman pagra-palò nou gangan |dékatman mwa di sèktanm 2002 paj 1 | dékatman mwa di sèktanm 2002 paj 2 | moun ka mété lanmen |koté pou enskri| kèksyon pou enskri paj 1 | kèksyon pou enskri paj 2 | progranm-parako paj 1| progranm-parako paj 2 |




Voilà que l'on reparle de Traditions Orales dans le pays (MEMOiRE ORALE ET ARCHiVES SONORES: COLLECTE, RESTiTUTiON, VALORiSATiON Séminaire de rencontre et d'initiation à la collecte de mémoire orale et à la constitution d'archives sonores. 9 au 12 septembre 2002) . Il est de tradition que chez nous tout est un éternel recommencement.

Pourtant ce domaine a intéressé de nombreuses bonnes volontés. Comment passer sous silence, le travail de pionnier effectué par Ramon CASTOR, ancien directeur du CDDP Guyane. Il fut le premier à en parler mais aussi à agir. Les premiers travaux remontent à 1982. Krakémantò se réjouit donc de cette nouvelle opération et souhaite que l'impact soit réel, efficace et durable dans le temps.

Le dossier sur la collecte de traditions orales sort [à nouveau] de l'ombre après quelques années. Tant mieux, ce dossier mérite d'être dépoussiéré. Dès la création de Krakémantò, nous nous sommes positionnés clairement pour une véritable politique de collecte de traditions orales. Là aussi, nous sommes clairs, cela ne peut se faire que dans le cadre d'une démarche partenariale, réfléchie et sur le long terme vu l'urgence ("un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle". Nos dernier conteurs s'éteignent dans l'indifférence générale, à Krakémantò nous déplorons le déces d'au moins 5 grands conteurs en moins de 2 ans).
 

-MiSSiON ORSTOM / CDDP 1984
Cette mission sous la responsabilité de Marie-Paule JEAN-LOUIS (actuelle Directrice du MUSÉE DES CULTURES GUYANAiSES tél : 0 594 31 41 72 / fax : 0 594 37 84 49) ne fut possible que grâce au soutien d'Arthur OTHiLY et au travail acharné de Ramon CASTOR.
Elle se déroula du 1er au 18 septembre 1984. Il s'agissait de collecter des contes représentatifs d'une partie de la Tradition Orale Guyanaise, suivi d'un relevé topographique et de la localisation de sites archéologiques de la Montagne Bruyère. La région choisie fut le Bas rivière Oyapock et la rivière Ouanary, caractérisée par la richesse de sa tradition orale très diversifiée (Karipuna, Kréyòl, Palikour et Saramaka). Il s'agissait entre autre de constituer un corpus, les contes étaient recueillis dans des conditions de collectes rigoureuses (sous forme d'enregistrements sonores) auprès de témoins authentiques.

Pas moins de trente personnes furent sollicitées. Il s'agissait de la première mission de ce genre. L'adhésion et le soutien des informateurs furent réels. Les contes recueillis lors de ce programme de collecte a servi à des travaux en vue de la rédaction d'une thèse de 3e cycle portant sur la tradition orale guyanaise.
 

-FORMATiON APECLAR mars 1993
9 ans plus tard, à  l'initiative de l'APECLAR, s'est tenu un stage d'enquêteurs du 12 au 14 mars 1993. Le but était de mettre en place un réseau de personnes formées qui puissent procéder à la collecte. Cette formation sous la responsabilité du Professeur Jean POIRIER à l'Université de Nice ("Les récits de vie" / J. Poirier, S. Clapier-Valladon, P. Raybaut ; PUF, Paris, 1983) a été clôturée par la remise de diplômes aux différents participants.
 

-SÉMiNAiRE "TRADiTiON ORALE ET SAVOiR FAiRE TRADiTiONNELS" du 27 au 29 avril 1995
L'APECLAR (Association pour la Promotion et l'Étude des Cultures et Langues Régionales), en collaboration avec la DRAC Guyane ont organisé ce séminaire "Tradition Orale et Savoir Faire Traditionnels". Un certain nombre d'objectifs étaient poursuivis dont établir des thèmes de recherches prioritaires et une méthodologie spécifiques aux terrains guyanais. De nombreuses personnalités tant guyanaises qu'extérieures furent invitées à présenter des communications correspondant à leurs spécialités. Il s'agissait aussi d'introduire le travail en atelier :

*Histoire et évolution, état de la tradition orale et savoir-faire et de leur transmission,

*Collecte, conservation, archivage, valorisation et restitution,

*Spécificité propre à chaque groupe, pouvant influer sur la définition d'une méthodologie,

*Interdisplinarité

Outre le séminaire, un mini festival de conte a permis au public de rencontrer mais surtout d'entendre des conteurs (en langues créole, palikour, sranan-tongo). Différents sites furent proposés : Kourou, Saint-Laurent du Maroni, Paramaribo et Cayenne. Notons la volonté des organisateurs díouvrir ce séminaire aux cultures guyanaises mais aussi à un pays du plateau des Guyanes : le Surinam.

Intervenants :
Monique BLÉRALD-NDAGANO, chercheur en littérature et tradition orale/GUYANE

Christian CÉCiLE, anthropologue/GUYANE

Gérard COLLOMB, CNRS/FRANCE

Francis DUPUiS, éco-musée du patrimoine de Marquèze/FRANCE

Laurent HEULOT, DRAC/GUYANE

Marie-Paule JEAN-LOUiS, Musée des Cultures Guyanaises/GUYANE

Robert LOE-MiE, APECLAR (président)/GUYANE

Serge MAM-LAM-FOUCK, Historien/GUYANE 

Marlène MAZiÈRE, archéologue DRAC/GUYANE

François ROBATEL de la mission du patrimoine ethnologique/FRANCE

Myriam TOULEMONDE, anthropologue, DRAC/GUYANE
 

En ce qui concerne le volet festif, les associations et personnalités suivantes ont participé :

Association Katrépis de Saint-Georges de l'Oyapock/GUYANE

Association Palikour de Macouria/GUYANE

Antoine LAMORAiLLE/GUYANE

Paul MiDDELLiJN, conteur/SURiNAME http://www.storyworld.nl/.
 

-LAKADÉMiKONT LAGWiYANN 1997/98
Dans nos précédents numéros, nous avions présenté ce groupe de travail qui s'intéressait au conte et par extension aux traditions orales de Guyane. Elie STEPHENSON  alors directeur de l'OCRG (Office Culturel de la Région Guyane), Ernestine BOCAGE, que l'on ne présente, plus furent les premiers à mettre en place ce groupe. De nombreuses réunions de travail permirent d'élaborer des stratégies pour la collecte. Des listes de personnes tant en Guyane qu'à l'extérieur, à rencontrer, à interviewver furent dressées.
Des actions de sensibilisation furent élaborées bref ces séances ont débouché sur un véritable programme de travail. Pourtant rien n'a pu être concrétisé ! Si ce n'est un travail sur le recensement des formules d'ouverture et de clôture des contes qui fut publié à notre initiative. Mieux, le groupe se proposait aussi de répertorier la liste des scientifiques qui sont venus en Guyane et ont eu l'occasion de collecter, notamment les linguistes et autres... Le retour en Guyane d'une partie de ce patrimoine oral nous paraissait aussi important que celui des objets qui ont quitté notre région. Un aspect positif, l'intégralité des travaux a fait l'objet de compte-rendus. [qui seront  mis sur le site]
 

-SÉMiNAiRE "MÉMOiRE ORALE" mai 2001
Un séminaire d'initiation et de rencontre s'est déroulé du 14 au 17 mai 2001, à Sinnarmay et a porté sur la collecte et les archives sonores. Ce fut le fruit d'une collaboration de plusieurs partenaires dont des services de l'état : DRAC, DIREN, l'U.A.G. (Université des Antilles et de la Guyane), Ecole de Musique de KourouÖ et ce en direction d'un public très largement issu du milieu associatif ou encore d'enseignants et de médiateurs culturels.

Ce stage fit appel à des personnalités comme Monique BLÉRALD-NDAGANO, Seefian DEïE, Félix TiOUKA, des linguistes Laurence GOURY, Odile RENAULT-LESCURE, mais aussi à des responsables des musées guyanais comme Annie Claude CLOViS et Marie-Paule JEAN-LOUiS. Selon le document la liste n'est pas exhaustive. En ce qui concerne les invités, étaient présents : Didier BOUiLLON (Ethnoécologue, ethnolinguiste), Joséphine DECHAMP (Ingénieur du son, ethnologue), Jean-Pierre ESTiVAL (ethnomusicologue). Tous ces invités ont aussi des responsabilités dans un certain nombre d'institutions importantes en France : Professeur à l'École Supérieure du Paysage de Versailles, Responsable de la phonothèque du Musée de l'Homme et le dernier est Inspecteur de la Musique, de la Danse, du Théâtre et des Spectacles. Ce séminaire répondait, selon les organisateurs, à des demandes nombreuses du milieu associatif et avait pour objectifs de travail les thèmes suivant, selon le programme (indicatif) diffusé :

 *La musique et la danse,

*Les savoirs et les pratiques de la nature,

*Les langues,

*Les récits de vie, les contes, les légendes et mythes,

*Les savoir faire artisanaux et artistiques,

*L'architecture
Mais aussi :
*Les techniques d'enquête,

*Les techniques d'enregistrement,

*Les modalités de restitution et de valorisation des collectes.

Il est rajouté ceci :
"Il s'agit plutôt de connaître la mesure de la dynamique existant autour de la collecte en Guyane et de susciter un espace de rencontre entre les collecteurs afin de mettre en réseau les initiatives individuelles. Faire connaître, à l'échelle du département dans un premier temps, le potentiel guyanais en matière de musique traditionnelle et de mémoire orale en général est l'objectif principal de ce stage ".
 

| LAJÒRNEN MANNYÒK (journée du manioc) | LAJÒRNEN NASYONNAL ENDJEN BRÉZiL (journée nationale de l'amérindien au Brésil) | KARBÉ-KONT (ateliers-contes pour enfants) | LARÈL (charte) |LiSTWÈ KAMALAKULi (l'histoire de Kamalakuli) |LAPO LiVKONT LAGWiYANN (couvertures de livres de contes guyanais) |KONT NWÉL : NWÉL KOROSONi--an kriyòl.-- en français. |KONT LÉKÒL (une expérience de conte au collège) |MALAN (bulletin de Krakémantò) |KRAKÉMANTÒ (Krakémantò quelques actions) |DOLO/NONGO (proverbes) |KANNAVAL (carnaval) |28 ÒKTÒB LAJÒRNEN ENTÈRNASYONNAL KRiYÒL (journée internationale du créole) |KONT / ANASi TOLiLi / MATO (contes) |KAMALAKULi MATO 1999/2001 (festivals 1999/2001)| KAMALAKULi MATO 2003 (festival 2003)| KAMALAKULi MATO 2005 (festival 2005)| RAPÉ LAFONTENN (Jean de La Fontaine rapé)| KRAKÉ DAMAS (Léon-Gontran Damas rapé)| KETi  KOTi 2002 (la 2de Abolition de l'Esclavage-palò freedom) |KETi  KOTi 2004 (la 2de Abolition de l'Esclavage-cinéma d'Afrique) |VÉYÉKONT LATOUSEN (KONT KÉ TEMBE) (veillée-contes de La Toussaint/contes et art plastiques) |VYANN KÉ JiBYÉ PÉY-A (faune dans les langues de Guyane) |LA TERRE DES PARiAS (présentation du cd) |PAGRALiV KONT (bibliographie contes) |PAGRALiV (bibliographie créoles et langues guyanaises) |MASAK (devinettes) |MAY (liens) |


| KOURiLÈTzimaj kourilèt :  krakemanto@krakemanto.gf

[souzèv]