lafich lajornen lalirondaj

Men déztrwa vyann ké jibyé nou ka trouvé annan nou danbwa ké nou kont-yan !


 


agouti ananchi toti tig
ALUKU
konkoni 
anansi
koo
bubu
BRÉSiLiEN
cutia
-----------
jaboti
onça
FRANçAiS
agouti
araignée
tortue
jaguar
KALi'NA
akuli
anansi
wayami
kaitusi
KRÉYÒL
agouti, gwégwé
arengnen
toti
tig
LOKONO
hokorero
araya
hikori
haritjibana roathe
PARiKWAKi
bukutgu
waraku
wayam
kurokineh
TEKO
akutsi
dzãdi
toti
dzawapinim
WAYANPi
akusi
yanu
yãwî
yawapini
LATiN dasyprocta agouti ----------- geochelene denticulata panthera onca






 


chyen krabye flanman kayakou kochonbwa
ALUKU
kaabu-dagu
flamingo 
kuyaku 
pingo
BRÉSILIEN
guaximin, mão-pelada
guara
veado-bira
queixada, porco-do-mato
FRANCAIS
raton crabier
ibis rouge
daguet gris
pécari à lèvres blanches
KALI'NA
kalapitaku
wala
kaliyaku
pinko
KRÉYÒL
chyen-krabyé
flanman
kayakou
kochonbwa
LOKONO
maparaua
-----------
wiribishiri
dodole
PARIKWAKI
pewu paahwakeneh
wah
kayiku
pakki ahapwikyeneh
TEKO
-----------
wala
kalidjaku
tadzau
WAYANPI
-----------
kwala
kaliaku
tayau
LATIN procyon cancrivorus eudocimus rubra mazama gouazoubira tayassu pecari






 

Zimaj-ya ké déztrwa non vyann soti annan :


"Neotropical rainforest mamals : a field guide"/text by Louise H. Emmons ; color plates and illustrations by François Feer. The university of Chicago press ; Chicago and London. 1990.
"Palana sau : le caprice de Maïpouri ou la création de la mer"/conte galibi raconté à Awala par Paul Blaise ; texte galibi de Félix Tiouka ; texte français de Maryline Birot et Annick Calandre ; illustrations d'Eric Welschinger. APELGUY-Les deux fleuves ; Cayenne. 1992.
"Dri Anansi tori"/naverteld doo H. C. Tiendalli ; illustraties Carolyn Dyk ; Nederlandse vertaling M. Bernadine ; Samenstelling M. Nickel. Instituut voor Taalwetenschap (SIL) ; Paramaribo-Zuid, Suriname. 1980.
"Les crottes du tamanoir"/texte de Jean-Albert Hilaire, d'après un conte wayana ; illustrations de Nicolas Larue. Association des Amis de l'École Élémentaire de Maripasoula ; Maripasoula. 1991.
"Le colombo de tortue"/texte de Gustave Ho Fong Choy ; illustrations des élèves du CE2 A de Maripasoula. Collection Krik Krak ; Association des Amis de l'École Élémentaire de Maripasoula ; Maripasoula. 1991.
"Dictionnaire Wayãpi-Français, lexique Français-Wayãpi"/Françoise Grenand. Peeters/Selaf ; Paris. 1989.

AMÒRFWAZAJ
(TRADUCTiONS)
GAANTANGi Fi E
GRÉMÉSi
MERCi
THANKS
ALUKU
FRANçOiS DECKON
BRÉSILIEN
liv-ya
FRANCAIS
liv-ya
KALI'NA
JEAN-PAUL FEREiRA
KRÉYÒL
GUSTAVE HO-FONG-CHOY
LOKONO
CYRiL SABAJO
PARiKWAKi
PHiL LABONTÉ
TEKO
DiDiER MAUREL
WAYANPi
liv-ya
LATiN liv-ya



 

Men déztrwa lyannaj asou lalirondaj :

ARATAï
logo laratay tit aratay
SEPANGUY
sepanguy
GEPOG
GRID
PARC NATUREL RÉGIONAL LAGWIYANN
pnr lagwiyann
LAJÒRNEN LALiRONDAJ LAFRANS

larèstan ka swiv dimen sibondjélé, piskétan "Kayakou di : kouri roun jou a pa kouri tan-an kourt, lavi-a lonng"


larËl blÈ

  | LAJÒRNEN MANNYÒK (journée du manioc) | LAJÒRNEN NASYONNAL ENDJEN BRÉZiL (journée nationale de l'amérindien au Brésil) | KARBÉ-KONT (ateliers-contes pour enfants) | LAREL (charte) | LiSTWÈ KAMALAKULi (l'histoire de Kamalakuli) | LAPO LiVKONT LAGWiYANN (couvertures de livres de contes guyanais) | KONT NWÉL : NWÉL KOROSONi--an kriyòl.-- en français. | KONT LÉKÒL (une expérience de conte au collège) | MALAN (bulletin de Krakémantò) | KRAKÉMANTÒ (Krakémantò quelques actions) | DOLO/NONGO (proverbes) | KANNAVAL (carnaval) | 28 ÒKTÒB LAJÒRNEN ENTÈRNASYONNAL KRiYÒL (journée internationale du créole) | KONT / ANASi TOLiLi / MATO (contes) | KAMALAKULi MATO 1999/2001 (festivals 1999/2001) | KAMALAKULi MATO 2003 (festival 2003) | KAMALAKULi MATO 2005 (festival 2005) | RAPÉ LAFONTENN (Jean de La Fontaine rapé) | KRAKÉ DAMAS (Léon-Gontran Damas rapé) | KETi  KOTi 2002 (la 2de Abolition de l'Esclavage-palò freedom) | KETi  KOTi 2004 (la 2de Abolition de l'Esclavage-cinéma d'Afrique) | VÉYÉKONT LATOUSEN (KONT KÉ TEMBE) (veillée-contes de La Toussaint/contes et art plastiques) | VYANN KÉ JiBYÉ PÉY-A (faune dans les langues de Guyane) | LA TERRE DES PARiAS (présentation du cd) | PAGRALiV KONT (bibliographie contes) | PAGRALiV (bibliographie créoles et langues guyanaises) | MASAK (devinettes) | MAY (liens) |

 

| KOURiLÈT (courriel)-zimaj kourilèt : krakemanto@krakemanto.gf  |


[souzèv (menu)]