A kouman yé ka marké kriyòl gwiyannen an
lèt-ya kriyòl fransé lèt-ya  kriyòl fransé 
a pla assiette k kachiri cachiri
é kriyé pleurer g gogo fesses
è zorè oreille f fala courtiser
i mi maïs v voras gourmand
o solé soleil s parasòl parapluie
ò soeur z fizi fusil
ou boukan lit ch chis pétrole
en mwen je (St-Laurent) j jòrn jaune
an kannon canot m mayouri entraide
on ponmsitèr pomme-cythère n nannan ananas
y soupayé somnoler gn pangnen panier
w gwiyannen guyanais l lalin lune
p paré prêt, esquiver r rach hache
b balé balayer, balai dj radjé herbe
t tig jaguar tch payantchou incapable
d douri riz ng blanng français de l'hexagone

Pou marké kriyòl gwiyannen an, zòt ké pwé jité rounòt koulwéy annan : -SAINT-QUENTIN, A. ; Introduction à l'histoire de Cayenne suivi de "Recueil de contes, fables et chansons en créole" suivi de "Etude sur la grammaire créole. Antibes, J. Marchand, 1872 ; réedition, Cayenne, CCE Région Guyane, 1989.

[ viré-monté lajòrnen kriyòl ]

  | LAPO LIVKONT LAGWIYANN | KONT LANNWÈL : NWÈL KOROSONI|KONT LÉKÒL|MALAN| KRAKÉMANTÒ|DOLO/NONGO | KANNAVAL |28 ÒKTÒB LAJÒRNEN ENTÈRNASYONNAL KRIYÒL | KONT / ANASI TOLILI / MATO | KAMALAKULI MATO 2001  | KAMALAKULI MATO 2003  | MAY | RAPÉ LAFONTENN  | KRAKÉ DAMAS  | KETI  KOTI  | VYANN KÉ JIBYÉ PÉY-A | LA TERRE DES PARIAS | PAGRALIV KONT  | MASAK | KOURILÈT |

[souzèv]