MÉSYÉKRIK ???
MÉSYÉKRAK !!!

JWÉFARIN

Dipi dé mwa Kayenn pa té gen dipen. Pyès bato farin pa té ka rantré. Moun-yan té ka pronmennen anlè ké-a, yé té ka lonvyé lanmè-a pou wè si bato ka rivé.

An mitan péryòd kannaval dé bato kosté òbò ké-a, yé kal plen ké farin.

MÉSYÉKRIK ANKÒ ???
MÉSYÉKRAK !!!
Roun pòpòt ki té ka dronmi asou ké-a koumansé rélé ké chanté annan tout lari.Bato farin rantré Bato farin rantréAnnou alé é ! é ! Bato farin rantré
Gran mouvman toupatou, tout moun pran chimen ké-a ké menm chanté-a  Annou alé é ! é ! Bato farin rantré

Dokèr koumansé décharjé sak farin. Évròd té sa roun boug gran van piti larjò : olyé i pran roun sak kou tout moun, i fè yé mété trwa bi sak farin asou so do.

KRIK ???
KRAK !!!
Lò ou lé konprann Évròd, ké so lanprèsman, tribiché...Sak farin pété, farin kouvri tout kò Évròd : so chivé blan, so wéy blan, so bouch blan, so bra blan, so lenj blan.

Lò gran zafè ka pasé roun koté, timoun toujou kontan mélé a pyé granmoun. Lò yé wè Évròd, yé koumansé charadé li : "gadé gro mouché-a jwé ké farin !

Pou débarasé sokò di timoun-yan Évròd voyé farin asou yé. Tiboug-ya pran kouri...

ABOUBOU ???
YA !!!
Nou tout savé, lò timoun koumansé jwé, yé pa ka arété...Tiboug-ya viré dèyè Évròd, yé rélé ankò pi fò :  Vyé farin !Jwé farin !Jé farin !

Ròt jenn ti dokèr ki té la, rantré annan jwé-a. Yé kouri farin tout lajounen, jouk tan yé té las.

PATAKRAK ???
SANZO !!!

Pou rouviv sa moman koté granmoun ké timoun té jwé ké farin an, sa menm moun yan fè roun dégizman tou blan, yé mété : roun chimiz manch lonng blan, roun pantalon lonng blan. Kòrnen-an té ka sanblé bonnen lannwit ményé ki asou sak farin yan. Tabliyé-a, a menm la ki sa di boulanjé.

Dipi sa jou a tou lédimanch kannaval ganyen moun ki ka dégizé an JWÉFARIN.

ÉDIKRIK ???
ÉDIKRAK !!!

SA ZANDOLI KA POTÉ ???
FOKòL !!!
[ kannaval rivé ] [souzèv]

lékri-a : ©N. Polius ; E. Bocage ; R. Firmin ; R. Sébéloué ; Y. Coumba.

Desen-yan : ©Dominique Loubet

Sa kont an soti annan liv :"RATTIER, E. ; AZEMA, M. ; Cultures et langues maternelles à l'école, vers une pratique pédagogique intégrée des langues et cultures guyanaises. Cayenne, CDDP, 1994."
 

MÉSYÉKRIK ???
MÉSYÉKRAK !!!

JWÉFARIN

Depuis deux mois, il n'y avait pas de pain à Cayenne. Aucun navire n'appareillait. Les gens se rendaient sur le quai, guettant l'arrivée éventuelle d'un bâteau de marchandises.

Pendant le carnaval deux bâteaux accostèrent, leurs cales pleines de farine.

MÉSYÉKRIK ANKÒ ???
MÉSYÉKRAK !!!
Un clochard (bagnard libéré) qui dormait sur le quai s'écria :  Bato farin rantréBato farin rantré Annou alé é ! é ! Bato farin rantré

L'animation était grande ; toute la ville se rendit sur le quai en chantant la même chanson.  Annou alé é ! é ! Bato farin rantré

Les dockers commencèrent à décharger les sacs de farine. Évròd, un fanfaron, ne se contenta pas de prendre un sac comme d'habitude, il s'en fit charger trois sur le dos.

KRIK ???
KRAK !!!
Emporté par son élan, Évròd trébucha et s'affala sur le quai. Dans sa chute, les sacs de farine éclatèrent et recouvrir Évròd de la tête aux pieds : ses cheveux étaient blancs, ses yeux étaient blancs, sa bouche blanche, ses bras blancs, ses vêtements blancs...
Lorsqu'il arrive un événement quelque part, les enfants se mêlent toujours aux adultes. Quand ils virent Évròd ils commencèrent à l'interpeller : "regardez ce gros monsieur qui joue avec la farine !"
Évròd, pour se débarrasser de ces garnements, leur lança de la farine. Les enfants s'enfuirent... 
ABOUBOU ???
YA !!!
Cependant, ils prirent goût à ce jeu et ils revinrent vers Évròd ; ils crièrent plus fort.Vyé farin ! Jwé farin ! Jé farin !
Quelques dockers plus jeunes entrèrent dans le jeu. Ils s'amusèrent toute la journée jusqu'à ce qu'ils fussent épuisés.
PATAKRAK ???
SANZO !!!
Pour revivre ce moment où grands et petits s'étaient amusés avec de la farine, ces mêmes personnes décidèrent de se déguiser en blanc le dimanche suivant ; ils prirent une chemise blanche à manches longues et un pantalon blanc. Le cornet blanc pointu, qu'ils posèrent sur leur tête, rappelait le bonnet de meunier dessiné sur les sacs de farine et le tablier, celui du boulanger.
Depuis ce temps-là,  tous les dimanches, pendant le carnaval, on se déguise en  JWÉFARIN.
ÉDIKRIK ???
ÉDIKRAK !!!

SA ZANDOLI KA POTÉ ???
FOKòL !!!

Texte : ©N. Polius ; E. Bocage ; R. Firmin ; R. Sébéloué ; Y. Coumba.

Illustrations : ©Dominique Loubet
in : "RATTIER, E. ; AZEMA, M. ; Cultures et langues maternelles à l'école, vers une pratique pédagogique intégrée des langues et cultures guyanaises. Cayenne, CDDP, 1994."

 

[ kannaval rivé ]

  | LAPO LIVKONT LAGWIYANN | KONT LANNWÈL : NWÈL KOROSONI|KONT LÉKÒL|MALAN| KRAKÉMANTÒ|DOLO/NONGO | KANNAVAL |28 ÒKTÒB LAJÒRNEN ENTÈRNASYONNAL KRIYÒL | KONT / ANASI TOLILI / MATO | KAMALAKULI MATO 2001  | KAMALAKULI MATO 2003  | MAY | RAPÉ LAFONTENN  | KRAKÉ DAMAS  | KETI  KOTI  | VYANN KÉ JIBYÉ PÉY-A | LA TERRE DES PARIAS | PAGRALIV KONT  | MASAK | KOURILÈT |

[souzèv]